CODE MIXING ANALYSIS: CASE STUDY OF LIVY RENATTA ON DEDDY CORBUZIER’S YOUTUBE CHANNEL
DOI:
https://doi.org/10.56806/jh.v3i2.71Keywords:
Keywords: sociolinguistics phenomenons, code mixing featuresAbstract
English. This research aims to describe the sociolinguistics phenomenon of code-mixing features on Deddy Corbuzier YouTube channel featuring Livy Renatta as a guest star in Deddy Corbuzier’s podcast shown on his channel. This study was carried out on descriptive qualitative. The objective of this study is to find out the phenomenon of code-mixing types. The source of data was the complete script of the utterances by Livy Renatta. The data were the utterances that have code-mixing in their dialogue. The data were analyzed based on Muysken's (2000) theory. The result of this study showed that there were 10 code-mixing features used by Livy Renatta which consisted of three types of code-mixing there was alternation (4), insertion (6), and congruent lexicalization (1).
Bahasa: Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan fenomena sosiolinguistik dari fitur campur kode pada saluran YouTube Deddy Corbuzier yang menampilkan Livy Renatta sebagai bintang tamu dalam podcast Deddy Corbuzier yang ditayangkan di salurannya. Penelitian ini dilakukan secara deskriptif kualitatif. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui fenomena tipe campur kode. Sumber datanya adalah naskah lengkap tuturan Livy Renatta. Datanya adalah ujaran-ujaran yang mengalami campur kode dalam dialognya. Data dianalisis berdasarkan teori Muysken (2000). Hasil penelitian menunjukkan bahwa terdapat 10 fitur campur kode yang digunakan oleh Livy Renatta yang terdiri dari tiga jenis campur kode yaitu pergantian (4), penyisipan (6), dan leksikalisasi kongruen (1).
Downloads
References
Ansar, F. (2017). Code switching and code mixing in teaching-learning process. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris, 10(1), 29-45.
Barman, U. D. (2014, October). Code mixing: A challenge for language identification in the language of social media. In Proceedings of the first workshop on computational approaches to code switching (pp. 13-23).
Hootsuite and We Are Social. (2021). Digital in 2021 : Essential Insights. Retrieved from https://andi.link/hootsuite-we-are-social-indonesian-digital-report-2021/
Ikhsani, N. A. (2013). CODE MIXING IN THE ARTICLES OF GOGIRL! MAGAZINE FEBRUARY.
Kustati, M. (2014). An analysis of code-mixing and code-switching in EFL teaching of cross cultural communication context. Al-Ta lim Journal, 21(3), 174-182.
Mabule, D. (2015). What is this? Is It Code Switching, Code Mixing or Language Alternating?. . Journal of Educational and Social Research. Vol. 5, No. 1. .
Miles, M. &. (1994). Qualitative Data Analysis (2nd Edition). California: SAGE Publications.
Muysken, Pieter. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code Mixing. Cambridge University Press.
Owolola, O. I. (2018). A sociolinguistic study of the effects of Yoruba-English Code-mixing on the Yoruba language. Jurnal Arbitrer, 5(1), 23-30.
Rika Novianti, M. S. (2021). THE USE OF CODE-SWITCHING AND CODE-MIXING IN. Deiksis.
Siregar, M. B. (2014). Code switching and code mixing in Indonesia: Study in sociolinguistics. English Language and Literature Studies, 4(1), 77-92.
Sofiatun, D. (2019). An Analysis on Forms and Functions of Code-Switching and Code-Mixing used by Indonesian Netizens. Doctoral dissertation, IAIN SALATIGA.
Sukrisna, A. (2019). An Analysis of Using Code Mixing on Atta Halilintar’s Video Youtube Channel. Doctoral dissertation, UIN Raden Intan Lampung.
Sutrismi, S. W. (2014). The use of Indonesian English code mixing in social media networking (Facebook) by Indonesian youngsters . Doctoral dissertation, Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Swann, J. &. (2018). Sociolinguistics and language creativity. Language.
Syafaat, P. M. (2019). An Analysis of Code Mixing in Twitter. Advances.
Tay, M. W. (1989). Code switching and code mixing as a communicative strategy in multilingual discourse. World Englishes, 8(3), 407-417.
Terantino, j. (2011). You Have to See This Video. Youtube for Foreign Languages.
Titi Dewi Rohati, D. H. (2019). Code Mixing In Novel Takbir Cinta Zahrana.
Wardhaugh, R. (2006). An introduction to Sociolinguistics. Blackwell Publishing.
Windiyanto, C. P. (2019). Indonesian to English Code Switching in Raditya Dika’s Story Time on 15 July 2018. . Yogyakarta: Universitas Sanata Dharma. .
Wulandari, S. (2016). Indonesian-English Code Mixing in Raditya Dika’s Manusia Setengah Salmon. . Journal on English as a Foreign Language. Vol. 6, No. 1 .
Yule, G. (2006). The Study of Language 3th Edition. New York: Cambridge University.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 A.W.P. Wardani, Y. Sabat, S. Aisyah

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.






















